Apprendre à parler arabe n’est pas si difficile.
Dans cet article, je vous explique comment apprendre à parler arabe en autodidacte en faisant d’un loisir une méthode d’apprentissage.
I. La compréhension orale
Vous ne pouvez pas parler sans comprendre ce que vous dites.
La compréhension orale précède donc l’expression orale.
La meilleure méthode pour développer la compréhension orale est de s’immerger dans la langue le plus souvent possible.
Pour se faire, pas besoin d’aller vivre à l’autre bout du monde. Vous pouvez vous immerger de chez vous tout simplement en regardant des séries en arabe.
Les avantages de l’audiovisuel par rapport aux livres :
Ce format permet de se familiariser avec la langue en se plongeant en immersion.
Il permet d’apprendre des phrases en contexte, sollicitant ainsi la mémoire épisodique (celle qui est associée aux émotions). La mémoire épisodique étant une sous-partie de la mémoire à long terme, le fait de l’exploiter favorise un apprentissage solide.
L’audiovisuel donne également accès à un champs lexical plus riche que les livres car il est destiné aux natifs et non aux apprenants.
Enfin, il nécessite moins d’efforts. C’est là son plus gros point fort.
Pourquoi une série et pas un film ?
Car une série vous tient en haleine, ce qui permet de garder la motivation de continuer à la regarder régulièrement.
En effet, une méthode, aussi géniale soit-elle, ne peut être efficace que si elle est appliquée régulièrement.
Seul le manque de régularité empêche les gens de progresser et seul le côté fastidieux de l’apprentissage empêche les gens d’être réguliers.
Regarder une série résout LE problème le plus important qui pousse les gens à se détourner de l’apprentissage.
Comprendre l'arabe avec des séries : le plan d'action
1
Choisir une série qui vous plaît
Lorsque j’ai voulu me remettre à l’apprentissage de l’espagnol, je suis tombée sur une série dramatique dans laquelle l’actrice principale n’arrêtait pas de pleurer du début à la fin de l’épisode. Inutile de vous dire que je n’ai jamais regardé le deuxième épisode.
La première étape consiste à bien choisir sa série pour être sûr d’avoir envie de la regarder sans avoir à se forcer.
Choisir une série sans sous-titres en français
D’après les dernières recherches en neuroscience, le cerveau n’est pas multitâche* ce qui signifie que votre concentration ne peut pas être optimale sur deux taches en même temps.
Ainsi, lorsque vous lisez les sous-titres, votre attention est focalisée sur la lecture et non pas sur l’écoute. Or, c’est justement l’écoute qui est importante dans cette méthode.
*Source à la fin de l’article.
2
Comment on fait pour comprendre alors ?
La clé de la compréhension, c’est le contexte.
En observant une action vous pouvez deviner le sens des mots.
Par exemple, en observant une personne tendre un objet à une autre personne en lui disant « خُذْ/khoudh », vous pouvez deviner que le mot «خُذْ» signifie « tiens » (prends).
Vous n’êtes pas convaincu ?
Je vous propose un petit exercice pour vous convaincre.
Ci-dessous , je vous présente trois situations différentes avec trois actions explicites.
Essayez de deviner ce qui se dit.
D’après vous, que signifie ces trois phrases :
Extrait 1 : « خُوذِي الْمَفَاتِح »/ « Khoudhil mafâtih »
Extrait 2 : « لَقَدْ أَخَفْتَنِي » / « Laqad akhaftanî »
Extrait 3 : « لَا تَقْتَرِبُوا مِنِّي» / « Lâ taqtaribou minnî »
Dites-le moi dans les commentaires. Je vous répondrai.
Maintenant, vous vous demandez peut-être où trouver des séries ?
Il y en a plein sur YouTube.
L’avantage du format vidéo est que vous pouvez retourner en arrière pour réécouter des passages.
Vous pouvez même ralentir la vitesse de lecture en changeant les paramètres de la vidéo (ce que je ne vous conseille pas de faire car il vaut mieux s’habituer à un débit rapide pour se familiariser à des situations réelles).
La plupart des séries que vous trouverez sur YouTube sont doublées.
Il s’agit soit de séries coréennes, soit de séries chinoises qui ont été doublées par des acteurs arabes.
La bonne nouvelle est qu’il existe même des séries fractionnées en petits passages de moins de 5 minutes. Idéal pour les gens qui n’ont pas beaucoup de temps.
Vous pouvez ainsi regarder un court passage dès que vous avez un temps libre dans la journée.
C’est une routine facile à mettre en place.
II. L'expression orale
Un apprentissage passif (qui consiste juste à écouter) est suffisant pour acquérir la compréhension orale mais il ne garantit pas l’acquisition de l’expression orale.
En effet, vous pouvez être capable de tout comprendre sans être capable de parler.
L’acquisition de l’expression orale nécessite un apprentissage actif.
Vous ne pouvez pas apprendre à parler arabe en gardant la bouche fermée.
Ceci explique pourquoi beaucoup de personnes passent des années à étudier la langue arabe sans finalement réussir à développer l’expression orale.
Je suis moi-même passée par là : lorsque j’étais en troisième année, mes camarades et moi-même essayions désespérément de formuler des phrases en réfléchissant à quelle haraka (voyelle) nous devions mettre à la fin de chaque mot.
Au deuxième semestre, une nouvelle élève intégra notre classe. Elle n’avait étudié que deux ans et pourtant, elle s’exprimait avec aisance.
Lorsque je lui ai demandé comment elle faisait pour parler si bien alors qu’elle avait étudié moins longtemps que nous, elle m’a répondu : « je regarde des séries en arabe ».
C’est ainsi que j’ai compris qu’utiliser la grammaire comme point de départ pour parler arabe est la méthode la plus inefficace.
D’ailleurs nous n’avons pas appris à parler notre langue maternelle de cette manière.
Quand nous étions enfants, nous comprenions le sens des mots en fonction de leur contexte et nous réutilisions le vocabulaire dans le même contexte.
On utilisait donc un processus de mimétisme que l’on peut appeler « la méthode perroquet » qui consiste tout simplement à écouter et répéter la même chose.
Cette méthode évite de réfléchir à la construction des phrases, ce qui permet de parler avec plus de fluidité et naturel.
Parler arabe avec des séries : le plan d'action
1
La prise de note
Lorsque vous regardez une série, vous devez avoir un carnet et un crayon pour noter tout ce que vous comprenez.
Si vous ne possédez aucun bagage lexical, il est tout à fait normal que vous ne compreniez rien au début.
C’est le contexte dont j’ai parlé précédemment qui vous fera comprendre vos tout premiers mots.
Si vous avez déjà un bagage lexicale, vous aurez certainement l’impression de reconnaitre certains mots mais sans avoir le temps de comprendre le sens des phrases car vous trouverez que les acteurs parlent trop vite. Là aussi, c’est normal.
La pire des choses que vous puissiez faire, c’est de vous laisser démoraliser par la difficulté du début et d’abandonner.
Personne ne devient champion de cyclisme en ayant pratiquer le vélo une seule fois.
Il faut s’entraîner plusieurs fois pour franchir le cap de la difficulté.
En fonction de votre niveau vous serez capable de noter des mots ou des phrases.
Dès que vous aurez la capacité de noter des phrases, faites-le.
Vérifiez tous les mots dans le dictionnaire* (arabe/français) pour être sûr de les avoir notés correctement.
*Le dictionnaire est l’outil de base d’un apprenant en langue arabe. Si vous n’en avez pas, je vous conseille de vous en procurer un au plus vite.
2
La mémorisation
La deuxième étape consiste à apprendre ce que vous avez noté.
C’est pourquoi noter des phrases est préférable au fait de noter des mots.
Il vous suffit de ressortir la phrase telle que vous l’avez entendue, dans le même contexte que vous l’avez entendue.
Avec le temps, vous serez capable de faire des combinaisons de phrases en changeant juste le début ou la fin d’une phrase.
Le fait de vous baser sur des modèles de phrases déjà construites vous permet de vous exprimer plus facilement et rapidement.
3
S'entrainer à parler
Après avoir appris vos phrases, vous devez vous entrainer à les répéter plusieurs fois à l’oral.
Cette étape est très importante car il se peut que vous ayez très bien mémorisé vos phrases mais au moment de les verbaliser, vous n’y arrivez pas.
En théorie, les phrases sont bien ancrées dans votre mémoire mais en pratique, rien ne sort correctement.
C’est pourquoi, chaque phrase apprise doit être répétée à haute voix plusieurs fois jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise en les prononçant.
Avec le temps, vous serez capable d’enchaîner plusieurs phrases ayant un sens commun afin de créer un monologue.
Cela vous donnera confiance en vous et vous motivera à poursuivre vos efforts.
4
Oser parler en public
Si vous arrivez à cette étape, vous vous différenciez déjà de la majorité des gens qui abandonne en cours de route.
L’étape la plus difficile qu’il vous reste à franchir est d’oser parler en public.
Plusieurs barrières psychologiques peuvent vous empêcher de vous exprimer en public : la peur de vous tromper, la peur qu’on se moque de votre prononciation, etc…
Le plus gros chalenge que vous devez surmonter est de vaincre toutes vos peurs.
Pour se faire, choisissez votre public.
Si une personne explose de rire en vous entendant parler, cela peut être destructeur pour votre apprentissage.
Vous risquez de ne plus jamais oser parler en public.
C’est pourquoi, je vous conseille de commencer par vous exprimer devant des personnes bienveillantes de votre entourage.
5
Dialoguer
Une fois que vous aurez pris l’habitude de parler devant un petit public, vous pourrez élargir votre public en vous exprimant devant des personnes étrangères.
Vous pourrez passer du monologue au dialogue en échangeant vos premières conversations avec autrui.
Récapitulatif :
Pour apprendre à parler arabe en autodidacte vous devez :
-Choisir une série qui vous plaît.
-Vous fier au contexte pour deviner le sens des phrases plutôt que de lire les sous-titres.
-Noter tout ce que vous comprenez et vérifier dans le dictionnaire que vos notes sont correctes.
-Privilégier les phrases et les apprendre.
-Vous entraîner à les répéter à voix haute.
-Surmonter vos peurs en vous exprimant en public.
Si vous suivez toutes ces étapes avec assiduité, on vous prendra pour un arabophone natif dans quelque temps incha Allah.
En tout cas, je vous le souhaite !
*Le cerveau n’est pas multitâche : si vous voulez plus d’informations sur ce sujet, rien de mieux qu’une explication en vidéo avec une expérience concrète : Cliquez ICI
Barak allahu fik pour cette article très intéressant ! Quallah vous récompense ! Et surtout continuez ainsi !!! Vraiment top votre blog
Wa fiki barakAllah. Amin wa iyyak. Merci, ça fait plaisir !
Allah i barrak. Tres bonne enseignante.J’ai appris beaucoup de choses avec toi. Qu’Allah te donne la barraka dans ce que tu fais.
Amin wa iyyak. Elhamdoulillah, ça fait plaisir !